Перевод "золотая жила" на английский
Произношение золотая жила
золотая жила – 30 результатов перевода
Человек реально может нехило усохнуть, будучи почтальоном.
Я всегда так понимал, что у тебя золотая жила в том мотеле.
Я собрал достаточно, чтобы убраться.
A man could really do some good shriveling being a postman.
I always understood you had a gold mine in that motel.
I made enough to get out.
Скопировать
Стоит отдать ей должное:
она нашла золотую жилу.
- Да, должно настать и наше время устроиться хорошенько у кормушки!
You gotta hand it to her:
the gold digger struck gold.
- Yeah, it's about time we got a seat on the gravy train too!
Скопировать
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне!
Наш парень оказался "золотой жилой". - Куда он поехал?
- На север.
Gimme, gimme! - There's your cut.
Guy turned out to be an oil well.
Which way'd he go?
Скопировать
Опять напился, бедолага.
Близкая главная золотая жила.
Близкое ничто.
We scratch around here like rats in the ground and what does it ever get us?
Closer to the mother lode, boy.
Closer to nothing.
Скопировать
Не суйся туда со своим кадиллаком.
Кевин, это золотая жила.
Ты ее чуть не упустил.
Don't take your Caddie there.
Kevin, it's a gold mine.
You almost let it get away.
Скопировать
- Подарок с работы на Рождество.
Говорю тебе, этот "Людской Фонд" - золотая жила.
Это ведь не французская рубашка под запонки, ты в курсе?
-Office Christmas gift.
I tell you, this Human Fund is a gold mine.
That's not a French cuff shirt, you know?
Скопировать
Элейн, ты выглядишь как Ганнибал Лектер.
Я могу выглядеть глупо, но эта вещь просто золотая жила.
Элли, мы можем получить патент, сделать рекламу.
You look like Hannibal Lecter.
I may look silly, but this thing is a gold mine.
We can get a patent, do an infomercial.
Скопировать
Религия - это чушь.
А также золотая жила, если знать, где копать.
А потом, однажды, я буду играть с оркестром.
Religion is nonsense.
It's also a gold mine if you know where to dig.
And then one day, I-I'll play with an orchestra. Wow!
Скопировать
Смекнули что?
Эта паршивка - золотая жила.
У тебя мозги расплавились.
- See what?
We could get rich off this little morsel.
Your brain's gone soggy with that rotgut you're always swilling.
Скопировать
Летними ночами.
этом с мистером Де Гренмо но, исключая непредвиденное развитие событий джентельмены, думаю мы сидим на золотой
Хорошо.
Summer nights.
I still have to talk about this to Mr. De Granmont but barring any unforeseen developments gentlemen, I think we're sitting on a winner.
Good.
Скопировать
Я в этом сомневаюсь.
Кварк нашел золотую жилу.
За последний месяц он выиграл двести шесть матчей подряд.
I don't know about that.
Quark's on a roll.
In the last month, he's won 206 straight games.
Скопировать
Человека с точно такими же как у меня руками.
Это золотая жила.
Что?
The person whose hands are like mine.
This is a gold mine.
What?
Скопировать
Ребята, вам сегодня повезло.
Вы нарвались на золотую жилу.
Так, думаем, что нам делать.
One of the richest men in America.
You guys really struck gold tonight, huh?
Well, I gotta do what I gotta do.
Скопировать
Эдди!
По-моему, мы нашли золотую жилу.
- В унитазе все так запущено?
Eddie !
I think we may have found our milieu.
- Shall I get a mop ?
Скопировать
—пасибо
Ѕог мой, здесь просто золота€ жила ѕошли телеграмму старику ƒжефу ƒевису скажи ему, что мы вернулись
ѕодумай, стоит ли тер€ть руку чтобы защить чьи-то деньги?
Thank you.
Lord have mercy, we have hit the mother lode. Send a wire to old Jeff Davis, tell him the stars and bars are back in business.
Oh, now see, was that worth losing your hand for, to protect somebody else's money?
Скопировать
Заткнись.
Я нашёл золотую жилу.
Рой, это Крамер.
Shut up.
Pay dirt.
Roy, this is Kramer.
Скопировать
- Он сказал "Да".
. -...на золотой жиле.
- Да.
- He said, "Yeah. "
- The coot's sitting on a mountain of gold.
- Yeah.
Скопировать
Вот оно, Стивен.
Это золотая жила.
Без тебя мне не обойтись.
Well, this is it, Stephen.
This is the mother lode.
I can't do it without you.
Скопировать
- Мне нужно вернуться к Кушману.
- А, к твоей золотой жиле.
Я тебе все на пальцах объясню.
- I've got to get back to Cushman.
- Oh, your golden paycheck.
I'll boil it down for you.
Скопировать
Чемпион дерби мыльниц Ронни Бек говорит:
"Плохо охраняемые стройки - это золотая жила".
- Традиционный дизайн.
As three-time derby champ Ronnie Beck says...
"Poorly guarded construction sites are a gold mine."
A conventional design.
Скопировать
ѕо вечерам опасно играть в такие игры поэтому € вз€л с собой ѕачангу. ¬ качестве подмоги.
ќн думает, что нашел золотую жилу " боитс€, как бы мен€ не убили. ѕрежде чем € с ним рассчитаюсь.
арлито, € слышал, что случилось с твоим кузеном.
Things can get very sticky after hours, so I bring in Pachanga, little extra backup.
He thinks I'm gonna make him rich, so he's worried I'm gonna get killed before he scores.
I heard about that shit with your cousin.
Скопировать
Ей нравится, Пэтси.
Ты посмотри - это же золотая жила на колёсах!
Я это нутром чую. О, Энди, ты меня разыгрываешь?
- She loves it, Patsy.
Look at it, mobile goldmine, I can feel it in me water.
Oh, Andy, you're joking me.
Скопировать
Ты решил вбухать в этот пустырь столько денег?
Это золотая жила. И знаешь, почему? Расскажи.
Потому что никто уже не хочет жить рядом с такими, как ты. Ты угроза обществу, Тайрон.
You sank your money into this, out here in the middle of the desert?
- Know why it'll be a gold mine?
Because no one wants to live next door to a menace like you.
Скопировать
Я здесь только ради материала.
И у меня есть чувство это потенциальная золотая жила.
Я все еще думаю что ты псих.
I'm here strictly for material.
And I have a feeling this is a potential gold mine.
I still think you're nuts, though.
Скопировать
Нифига себе!
Мы напали на золотую жилу!
Высуньте голову в окно, высуньте и кричите!
Son of a bitch!
We've struck the mother lode!
Stick your head out of the window and keep yelling.
Скопировать
- Бренди 80-летней выдержки.
- Вы напали на золотую жилу.
Здесь три бутылки.
- 80-year-old brandy. -
- You've struck gold.
There are three of those.
Скопировать
- Спасибо, спасибо, мы очень счастливы. - Да. Извините.
Я думал, что напал на золотую жилу.
- До свидания. - До свидания. Полковник.
Different names, of course, here on the claim form for Alice Ruber's insurance policy it appears as Felix Ruber and here on the hotel check it appears as Patrick Redfern.
Different names, but undeniably the same handwriting.
You were wrong to tell me that little joke about Giuseppe Verdi being called Joe Green in English, or that you had once taught Latin to small boys.
Скопировать
- Да, интригует...
Мы напали на золотую жилу.
Но только один человек может открыть нам эту золотую жилу.
- Yes, intriguing.
We're sitting on a gold mine.
But only one person can open it's doors for us.
Скопировать
Мы напали на золотую жилу.
Но только один человек может открыть нам эту золотую жилу.
И это...
We're sitting on a gold mine.
But only one person can open it's doors for us.
- Mrs Auphal?
Скопировать
Я открыл что-то совершенно новое.
Золотую жилу.
Золотую жилу?
I've discovered something totally new.
A gold mine.
A gold mine?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов золотая жила?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотая жила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
